Hier j’ai traduit un autre chant de Noël transylvanien. Une version plus ou moins potable peut être écoutée ici.

Le ciel et le terre (bis) de chansons résonnent;
Humains et anges (bis) chantent en colonne.

Refrain: Le Christ est né, les astres l’honorent,
Les anges chantent, les mages l’adorent,
Les pâtres courent près de la mangeoire,
Et Dieu montre à tous sa gloire.

À Bethléem les (bis) prodiges abondent;
La Vierge très pure (bis) met un fils au monde.

Du ciel le Verbe (bis) fait chair vint sur terre.
La nuit du monde (bis) se change en lumière.

D’Orient viennent les (bis) mages pleins de rires;
Ils font l’offrande (bis) d’or, encens en myrrhe.

Le Christ est né, de (bis) Dieu le fils unique;
Adorons-le par (bis) de joyeux cantiques!

Cette chalende existe également en polonais, Dzisiaj w Betlejem, et en ukrainien, Небо і земля.

Trackback

no comment untill now

Sorry, comments closed.