Voici ma traduction-adaptation de l’hymne Æterna Christi munera, de saint Ambroise, pour les fêtes des martyrs.
Des dons, Christ, tu viens d’impartir,
Pour leurs victoires, aux martyrs.
Nous chantons leurs louanges dues,
Intelligemment, assidus.
Princes de l’Église ici bas,
Ducs triomphants dans le combat,
Soldats du ciel, mis en péril,
Lumière du monde sont-ils.
La terreur du monde ont vaincu;
La douleur, ils l’ont vécue;
Étant trépassés saintement,
En lumière ils sont maintenant.
Les martyrs furent dévorés
Des bêtes ou flammes dorées;
Le bourreau, feulant comme un loup,
Les a percés avec des clous.
Leurs membres pendent au dehors;
Leur sang sur le sol jaillit fort;
Mais par ta grâce ils restent droits,
Dans la vie éternelle en toi.
La foi des saints n’a pas lâché;
L’espoir des croyants n’est gâchée;
Leur amour pour toi, sans déclin,
A bien triomphé du malin.
En eux le Père se réjouit;
En eux la force de l’Esprit;
Ô Christ, tu prends plaisir en eux,
Et tous les cieux en sont heureux.
Donc, Rédempteur, notre désir
Est d’être consorts des martyrs,
Nous, tes serviteurs, invités,
Pour les siècles d’éternité. Amen.
no comment untill now