Yves Kéler a traduit en français les couplets 1, 4, 6, 8 et 10 de l’hymne Pange lingua gloriosi prœlium certaminis. Moi, j’ai traduits le reste, c’est-à-dire les couplets 2, 3, 5, 7 et 9; et j’ai modifié sa traduction des couplets 4, 6 et 8.

Le texte traduit par lui est en noir; le texte traduit par moi, ainsi que mes modifications sont en vert.

1. Chante, langue, la bataille,
Chante la fin du combat!
Sous la croix – trophée qu’on aille
Proclamer avec éclat
Que le Christ, Sauveur du monde,
En victime triompha.

2. Quand désobéit l’ancêtre,
Alors toi, le Créateur,
Destinas cet arbre à être
L’instrument réparateur;
Du même bois fis paraître
Le salut, ô Rédempteur.

3. Providentiel, tu procèdes
Opérant notre salut;
Par ton plan, les plans très raides
Du malin tu as rompus,
Et tu procuras remède:
Que ses coups ne nuisent plus.

4. Alors, au temps de la grâce,
Au jour dit et attendu,
Verbe, Christ, né d’une femme,
De ton trône es descendu,
Obéissant et fidèle,
La lumière dans la nuit.

5. Comme enfant, dans la mangeoire,
Par la Vierge dans le froid
Emmailloté, sans la gloire,
On t’aurait cru sur la croix:
Mains et pieds attachés, voire
Fixé sur la crèche en bois.

6. Ensuite, avec trente ans d’âge,
Tu t’en vins de Nazareth,
Humble, supportant l’outrage,
Fis ton œuvre par ta mort,
Tel l’Agneau, qui offres, sage,
Sur la croix, percé, ton cœur.

7. Que l’arbre abaisse ses branches,
Afin de prendre ton corps;
Tu es le fruit qu’elles penchent
En t’entraînant à la mort;
La rédemption tu déclenches,
Nous rachetant, ô roi fort!

8. Ta croix de foi, de triomphe,
Est pour tous l’arbre de vie!
Pas de fleurs, de fruits, de feuilles,
Pour se faire un bel habit:
Mais salut, signe et symbole,
Par toi, Christ qui pends ici.

9. C’est le seul bois qui fut digne
De te porter, Rédempteur;
Il fut port, bateau et signe
Des naufragés et de leur
Salut, ô Agneau et Vigne
Versant ton sang de valeur.

10. À Dieu soit louange et gloire,
Comme au Père, ainsi au Fils,
Honneur et gloire éternelle
Soient aussi au Saint-Esprit,
Maintenant, demain de même,
Dans les âges infinis! Amen.

Trackback

no comment untill now

Sorry, comments closed.