Voici ma traduction-adaptation en français de l’hymne Iam Christe sol iustitiæ (orthographiée aussi Jam Christe sol justitiæ). Cette hymne se chante aux laudes – fin de matines – des lundis du carême.

Çà, Christ, ô justice et soleil,
Veuille nous désenténébrer;
Comme le jour réapparaît,
Éclaire la terre au réveil.

Donne un bon climat aujourd’hui;
Convertis les cœurs des pécheurs;
Change, dans ta bonté, les pleurs
Des gens souffrants, et les réjouis.

Accorde, nous te demandons,
Au monde de se convertir,
Pour les péchés le repentir
Qui entraînera le pardon.

Des cieux tu reviendras un jour;
Heureuse, voudra t’adorer
Ta création, qui, restaurée
Par ta grâce, t’attend toujours.

Que tout t’adore, Trinité,
Et nous, sauvés dans cette foi,
Te chantons encore une fois:
Un Dieu pour toute éternité. Amen.

Trackback

no comment untill now

Sorry, comments closed.