Voici ma traduction-adaptation du chant aventier suédois Bereden väg för Herran:
Que les vallées se dressent
Traçant la voie pour Dieu;
Il vient! les monts s’abaissent!
Christ, l’espoir des aïeux,
De la maison du père
David, juste et sincère.
Refrain:
Béni soit-il, qui bien
Au nom du Seigneur vient!
2. C’est pour nous qu’il arrive,
C’est le roi éternel,
Ayez branches festives,
Habits, processionnels.
Dieu tient bien ses promesses.
Hosanna, Christ, sans cesse! – R.
3. Ouvre, Sion, tes portes,
Pour qu’entre le Seigneur!
Ici viendront de fortes
Nations voir ton bonheur.
Les peuples de la terre
Acclament ta lumière: – R.
4. Il ne vient pas en gloire,
Ni avec des soldats.
Le diable, peste rare
D’orgueil, le précéda.
Christ, par l’Esprit, démarre;
Par sa passion: victoire! – R.
5. Ô peuple élu, déteste,
Rejette le péché!
Le royaume céleste
N’est ni mondain marché,
Ni invention magique,
Ni un gain héroïque. – R.
6. Dans la maison du Père
On va croyant en lui.
Le prix qu’il nous confère
Est pur amour qui luit.
Sa grâce libre est sûre,
Prêchée des lèvres pures. – R.
7. Jérusalem déserte,
Sans sacerdoce en vie,
Demeure nue, sans sceptre;
Son temple est bien détruit.
Mais le Christ règne et gère
Son royaume prospère. – R.
no comment untill now