Georges Pfalzgraf.

Georges Pfalzgraf.Je viens de trouver une collection d’hymnes et chants liturgiques en français, sur le site de Georges Pfalzgraf: choralsenfrancais.fr

C’est étonnant de voir que les hymnes latines n’ont jamais été traduites en français par les zozos cathos romains de Paris (qui, à la place, ont composé des gnangnanries à deux balles), mais par des luthériens!

Voici le Conditor alme siderum, l’hymne des vêpres de l’Avent:

Maître des astres et du temps
Lumière sainte des croyants,
Christ, Rédempteur du monde entier,
Écoute et viens nous exaucer.

Ému et plein de compassion
Tu viens sauver la création
Et de ses maux tu la guéris
Par un remède hors de prix.

Le soir du monde s’avançait,
Tu vins nous apporter la paix:
D’une humble vierge tu es né,
Sortant du sein qui t’a porté.

Toi dont la force peut partout
Faire fléchir tous les genoux,
Toi que la terre et tous les cieux
Révèrent comme chef et Dieu,

Nous te prions tous instamment,
Juge du monde, Dieu puissant:
Préserve-nous en notre vie
Des traits mortels de l’Ennemi.

Puissance, force, gloire, honneur
Au Père, notre créateur,
De même au Fils et à l’Esprit,
Durant les siècles infinis! Amen.

Trackback

no comment untill now

Sorry, comments closed.