Je suis tous les jours, et de plus en plus, irrité par les gens qui s’efforcent de parler parisien, alors que le patois de Paris est plein de fautes de langue. Dans cet article, je vais en illustres quatre.

1.

Tout d’abord, j’entends les gens parler de pommes de pin. Le fruit du pin s’appelle pine (logique). D’ailleurs, ce mot, par son aspect, a fait penser à autre chose, d’où le verbe «piner».

Quant aux épinettes, sapins et autres conifères, ils produisent des quedettes ou cocottes.

2.

Le nahuatl a donné en français deux mots: tomate (de tomatl) et patate (de patatl). Utilisons-les, donc. Par contre, pomme de terre n’est pas correct du tout. Les patates sont des tubercules, alors que les pommes sont des fruits.

3.

J’entends parler de bois de cerf. Mais les cornes de tous les animaux n’ont rien à voir avec le bois. Le cerf a des panaches.

4.

Comment s’appelle le téléphone de poche? Les Suisses disent «natel», les Belges disent «GSM», où le mot «téléphone» est sous-entendu («téléphone NaTel», «téléphone GSM»), ce qui reste correct. Les Canadiens parlent de cellulaire, ce qui est l’appellation la plus correcte. Les Français disent téléphone portable. Faux. Ce téléphone n’est pas portable, mais portatif.Le téléphone portable existe, mais c’est un téléphone fixe, que l’on peut porter d’une chambre à l’autre. Un ordinateur est portable, car on peut le porter, sans l’utiliser pendant qu’on le porte. Un GSM est un téléphone portatif, parce qu’on le porte pendant l’utilisation. Dites, donc, «GSM», «natel» ou «cellulaire», et vous serez compris, sans faire de faute de langue.

Trackback

no comment untill now

Sorry, comments closed.